2010年4月8日 星期四

2010-04-08新進動物

Goniurosaurus lichtenfelderi 越南洞穴守宮 x 14 (有人說海南洞穴守宮hainanensis尾部無橫紋, 我認為那是因為他看到的是斷尾後再生個體的關係)

好的, 那麼"中國洞穴守宮"倒底是什麼? 我認為這些名稱與實際上所看到的動物的應對已經混亂很久了. 首先, Goniurosaurus絕對不像一般寵物網頁上說的只有5-6種, wiki上比較新的整理列舉了11種(但是wiki這個整理並不算是太好, 並沒有把重要的文獻都列出來). 根據wiki上的整理, 與中國/越南相關的物種如下, 中名則是各方找來的:
  • Goniurosaurus araneus – Vietnamese Leopard Gecko - 越南豹紋守宮/中國虎紋守宮/蛛瞼虎
  • Goniurosaurus bawanglingensis - 霸王嶺瞼虎
  • Goniurosaurus catbaensis Ziegler, Truong, Schmitz, Stenke & Rösler, 2008 - 吉婆島瞼虎
  • Goniurosaurus luii – Chinese Cave Gecko - 中華豹紋守宮/中國豹紋守宮/中華瞼虎/凭祥瞼虎
  • Goniurosaurus hainanensis – Hainan Leopard Gecko - 海南瞼虎/海南洞穴守宮/中國洞穴守宮
  • Goniurosaurus lichtenfelderi – Lichtenfelder's Gecko - 瞼虎/越南洞穴守宮
看起來名字很亂吧? 現在有兩個問題: (1) "中國洞穴守宮"這個名稱似乎是台灣叫出來的, 但是台灣人所稱呼的中國洞穴守宮倒底是那一種呢? lichtenfelderi或hainanensis? (2) 多數相關學者都同意hainanensis和lichtenfelderi實在是非常難分(據說只有什麼眼瞼鱗片數的差別), 再加上我們根本無法得知在台灣市場上流通的Goniurosaurus是那裏採來的, 所以說這個"中國洞穴守宮"一詞可能只能拿來泛指"中國過來的東西".